The History of the
English Bible
|
The first handwritten English language manuscripts of the Bible were produced in 1380s AD by Oxford theologian John Wycliff (Wycliffe). Curiously, he was also the inventor of bifocal eyeglasses. Wycliff spent many of his years arguing against the teachings of the Roman Catholic Church, which he believed to be contrary to the Bible. Though Wycliff died a nonviolent death, the Pope was so infuriated by his teachings that 44 years after Wycliff had died, he ordered the bones to be dug up, crushed, and scattered in the river!
Gutenburg invented the printing press in the 1450s, and the first book to ever be printed was the Bible. It was, however, in Latin rather than English. With the onset of the Reformation in the early 1500s, the first printings of the Bible in the English language were produced, illegally, and at great personal risk to those involved. William Tyndale was the Captain of the Army of reformers, and was their spiritual leader. He worked most of his translating years alone, but had help from time to time as God discerned he needed it. Indirectly, he had the help of Erasmus in the publication of his Greek/Latin New Testament printed in 1516. Erasmus and the great printer, scholar, and reformer John Froben, published the first non-Latin Vulgate text of the Bible in a millennium. Latin was the language for centuries of scholarship and it was understood by virtually every European who could read or write. Erasmus' Latin was not the Vulgate translation of Jerome, but his own fresh rendering of the Greek New Testament text that he had collated from six or seven partial New Testament manuscripts into a complete Greek New Testament. The Latin that Erasmus translated from the Greek revealed enormous corruptions in the Vulgate's integrity amongst the rank and file scholars, many of whom were already convinced that the established church was doomed by virtue of its evil hierarchy. Pope Leo X's declaration that "the fable of Christ was very profitable to him" infuriated the people of God.With Erasmus work in 1516, the die was cast. Martin Luther declared his intolerance with the Roman Churchs corruption on Halloween in 1517, by nailing 95 Theses of Contention to the Wittenberg Church door. Luther, who would be exiled in the months following the Diet of Worms Council in 1521 that was designed to condemn him, would translate the New Testament into German from Erasmus Greek/Latin New Testament and publish it in September of 1522. Simultaneously, William Tyndale would become burdened to translate that same Erasmus text into English. It could not, however, be done in England.
Tyndale showed up on Luthers doorstep in 1525, and by years end had translated the New Testament into English. Tyndale was fluent in eight languages and is considered by many to be the primary architect of todays English language. Already hunted because of the rumor spread abroad that such a project was underway, inquisitors and bounty hunters were on Tyndales trail to abort the effort. God foiled their plans, and in 1525/6 Tyndale printed the first English New Testament. They were burned as soon as the Bishop could confiscate them, but copies trickled through and actually were found in the bedroom of King Henry VIII. The more the King and Bishop resisted its distribution, the more fascinated the public at large became. The church declared it contained thousands of errors as they torched hundreds of New Testaments confiscated by the clergy, while in fact, they burned them because they could find no errors at all. One risked death by burning if caught in mere possession of Tyndales forbidden books.
Having Gods Word available to
the public in the language of the common man, English, would have meant disaster to the
church. No longer would they control access to the scriptures. If people were able to read
the Bible in their own tongue, the churchs income and power would crumble. They
could not possibly continue to get away with selling indulgences
(the forgiveness of sins) or selling the release of loved ones from a church-manufactured
Purgatory. People would begin to challenge the churchs authority if the Church of Rome
was exposed as frauds and thieves. The contradictions between what Gods Word said,
and what the priests taught, would open the publics eyes and the truth would set
them free from the grip of fear that the institutional church held. Salvation through
faith, not works or donations, would be understood. The need for priests would vanish
through the priesthood of all believers. The veneration of church-canonized Saints and
Mary would be called into question. The availability of the scriptures in English was the
biggest threat imaginable to the wicked church. Neither side would give up without a
fight.
The Tyndale New Testament was the first ever printed in the English language. Its first printing occurred in 1525/6, but only one complete copy of the first printing exists. Any Edition printed before 1570 is very rare and valuable, particularly pre-1540 editions and fragments. Tyndales flight was an inspiration to freedom-loving Englishmen who drew courage from the 11 years that he was hunted. Books and Bibles flowed into England in bales of cotton and sacks of flour. In the end, Tyndale was caught: betrayed by an Englishman that he had befriended. Tyndale was incarcerated for 500 days before he was strangled and burned at the stake in 1536. His last words were, Lord, open the eyes of the King of England.
Myles Coverdale and John Rogers were loyal disciples the last six years of
Tyndales life, and they carried the project forward and even accelerated it.
Coverdale finished translating the Old Testament, and in 1535 he printed the first
complete Bible in the English language, making use of Luthers German text and the
Latin as sources. Thus, the first complete English Bible was printed on October 4, 1535,
and is known as the Coverdale Bible.
John Rogers went on to print the second complete English Bible in 1537. He printed it under the pseudonym Thomas Matthew, as a considerable part of this Bible was the translation of Tyndale, whose writings had been condemned by the English authorities. It is a composite made up of Tyndales Pentateuch and New Testament (1534-1535 edition), Coverdales Bible, and a small amount of Rogers own translation of the text. It remains known most commonly as the Matthews Bible.
In 1539, Thomas Cranmer, the
Archbishop of Canterbury, hired Myles Coverdale at the bequest of King Henry VIII to publish the Great Bible. It became the
first English Bible authorized for public use, as it was distributed to every church,
chained to the pulpit, and a reader was even provided so that the illiterate could hear
the Word of God in plain English. It would seem that William Tyndales last wish had
been granted --- just three years after his martyrdom. Cranmers Bible, published by
Coverdale, was known as the Great Bible due to its great size: a large pulpit folio
measuring over 14 inches tall. Seven editions of this version were printed between April
of 1539 and December of 1541.
The ebb and flow of freedom continued
through the 1540s --- and into the 1550s. The reign of Queen Mary (a.k.a. Bloody Mary) was the next obstacle to
the printing of the Bible in English. She was possessed in her quest to return England to
the Roman Church. In 1555, John Rogers (Thomas Matthew) and Thomas Cranmer
were both burned at the stake. Mary went on to burn reformers at the stake by the hundreds
for the crime of being a Protestant. This era was known as the Marian Exile,
and the refugees fled from England with little hope of ever seeing their home or friends
again.
In the 1550s, the Church at Geneva,
Switzerland, was very sympathetic to the reformer refugees and was one of only a few safe
havens for a desperate people. Many of them met in Geneva, led by Myles Coverdale and John Foxe (publisher of the famous Foxes Book of
Martyrs, which is to this day the only exhaustive reference work on the persecution
and martyrdom of Early Christians and Protestants from the first century until the
mid-sixteenth century), as well as Thomas Sampson and William Whittingham. There, with the
protection of John Calvin and John Knox, the Church of Geneva determined to
produce a Bible that would educate their families while they continued in exile.
The New Testament was completed in 1557,
and the complete Bible was first published in 1560. It became known as the Geneva Bible. Due to a
passage in Genesis describing the clothing that God fashioned for Adam and Eve upon
expulsion from the Garden of Eden as Breeches (an antiquated form of
Britches), some people referred to the Geneva Bible as the Breeches Bible.
The Geneva Bible was the first Bible to add verses to the chapters, so that referencing specific passages would be easier. Every chapter was also accompanied by extensive marginal notes and references so thorough and complete that the Geneva Bible is also considered the first English Study Bible. William Shakespeare quotes thousands of times in his plays from the Geneva translation of the Bible. The Geneva Bible became the Bible of choice for over 100 years of English- speaking Christians. Between 1560 and 1644 at least 144 editions of this Bible were published. Examination of the 1611 King James Bible shows clearly that its translators were influenced much more by the Geneva Bible, than by any other source. The Geneva Bible itself retains over 90% of William Tyndales original English translation. The Geneva, in fact, remained more popular than the King James Version until decades after its original release in 1611! The Geneva holds the honor of being the first Bible taken to America, and the Bible of the Puritans and Pilgrims.
Go Here to Read or Download the Entire Geneva Bible with Study Notes
The 1560 Geneva Bible is the work of religious leaders exiled from England to Geneva, Switzerland, after 1553. It was the first Bible in English to divide the scriptures into numbered verses. It was the most widely read and influential English Bible of the 16th and 17th centuries. Shakespeare quoted the Geneva Bible more than 5000 times in his plays. The images contained within the Bible were produced by hand-created woodcuts. The marginal notes often reflected Calvinistic and Protestant reformation influences. These notes were not yet accepted by the Church of England and led to the Bibles demise. King James I considered the Geneva Bible seditious, and made its ownership a felony. The Pilgrims and Puritans brought the Geneva Bible to America. Replicas of the 1560 Geneva Bible also have the Apocrypha.
Some believers say that the 1560 Geneva Bible is the best English translation ever made, and they claim that in many instances, it is more accurate and readable than the Authorized King James Version. The Geneva Bible provides for interesting Bible study.
If you are interested in getting a
copy of the 1560 Geneva Bible then send me an email with your information to:
webmaster@edburrell.com
With the end of Queen Marys bloody
reign, the reformers could safely return to England. The Anglican Church, under Queen
Elizabeth I, reluctantly tolerated the printing and distribution of Geneva version Bibles
in England. The marginal notes, which were vehemently against the institutional Church of
the day, did not rest well with the rulers of the day, however. Another version, one with
a less inflammatory tone was desired. In 1568, the Bishops Bible was
introduced. Despite nineteen editions being printed between 1568 and 1606, the version
never gained much of a foothold of popularity among the people. The Geneva may have been
simply too much to compete with.
By the 1580s, the Roman Catholic Church
saw that it had lost the battle to suppress the will of God: that His Holy Word be
available in the English language. In 1582, the Church of Rome surrendered their fight for
Latin only and decided that if the Bible was to be available in English, they
would at least have an official Roman Catholic English translation. And so, using the
Latin Vulgate as a source text, they went on to publish an English Bible with all the
distortions and corruptions that Erasmus had revealed and warned of 75 years earlier.
Because it was translated at the Roman Catholic College in the city of Rheims, it was
known as the Rheims (or Rhemes) New Testament. The Old Testament was translated by the
Church of Rome in 1609 at the College in the city of Doway (also spelled Douay and Douai).
The combined product is commonly referred to as the Doway/Rheims Version.
In 1589, Dr. Fulke of Cambridge
published the Fulkes Refutation, in which he printed in
parallel columns the Bishops Version alongside the Rheims Version, attempting to show
the error and distortion of the Roman Churchs corrupt compromise of an English
version of the Bible.
With the death of Queen Elizabeth I, Prince James VI of Scotland became King James I of England. The Protestant clergy approached the new King in 1604 and announced their desire for a new translation to replace the Bishops Bible first printed in 1568. They knew that the Geneva Version had won the hearts of the people because of its excellent scholarship, accuracy, and exhaustive commentary. However, they did not want the controversial marginal notes (proclaiming the Pope an Anti-Christ, etc.) Essentially, the leaders of the church desired a Bible for the people, with scriptural references only for word clarification when multiple meanings were possible.
This translation to end all translations (for a while at least) was the result of the combined effort of about fifty scholars. They took into consideration: The Tyndale New Testament, The Coverdale Bible, The Matthews Bible, The Great Bible, The Geneva Bible, and even the Rheims New Testament. The great revision of the Bishops Bible had begun. From 1605 to 1606, the scholars engaged in private research. From 1607 to 1609 the work was assembled. In 1610 the work went to press, and in 1611 the first of the huge (sixteen inches tall) pulpit folios known as The King James Bible came off the printing press.
A typographical error in Ruth 3:15
rendered the pronoun He instead of the correct She in that verse.
This caused some of the 1611 First Editions to be known by collectors as He
Bibles, and others as She Bibles.
It took many years for it to overtake the Geneva Bible in popularity with the people, but eventually the King James Version became the Bible of the English people. It became the most printed book in the history of the world. In fact, for around 250 years --- until the appearance of the Revised Version of 1881 --- the King James Version reigned without a rival.

Click
Here to take the KJV Bible Quiz
Although
the first Bible printed in America was done in the native Algonquin Indian Language (by John
Eliot in 1663), the first English language Bible to be printed in America (by Robert Aitken in 1782) was a King James Version. In 1791, Isaac
Collins vastly improved upon the quality and size of the typesetting of American Bibles
and produced the first Family Bible printed in America --- also a King James
Version. Also, in 1791, Isaiah Thomas
published the first Illustrated Bible printed in America --- in the King James Version.
In 1841, the English Hexapla New Testament was printed. This wonderful textual comparison tool shows in parallel columns: The 1380 Wycliff, 1534 Tyndale, 1539 Great, 1557 Geneva, 1582 Rheims, and 1611 King James versions of the entire New Testament . . . with the original Greek at the top of the page.
Consider the following textual
comparison of John 3:16 as they appear
in many of these famous printings of the English Bible:
First Ed. King James (1611): For
God so loued the world, that he gaue his only begotten Sonne: that whosoeuer beleeueth in
him, should not perish, but haue euerlasting life.
Rheims (1582): For so God loued the vvorld, that he gaue his only-begotten sonne:
that euery one that beleeueth in him, perish not, but may haue life euerlasting.
Geneva (1557): For God so loueth the world, that he hath geuen his only begotten
Sonne: that none that beleue in him, should peryshe, but haue euerlasting lyfe.
Great Bible (1539): For God so loued the worlde, that he gaue his only begotten
sonne, that whosoeuer beleueth in him, shulde not perisshe, but haue euerlasting
lyfe.
Tyndale (1534): For God so loveth the worlde, that he hath geven his only sonne,
that none that beleve in him, shuld perisshe: but shuld have everlastinge lyfe.
Wycliff (1380): for god loued so the world; that he gaf his oon bigetun sone, that
eche man that bileueth in him perisch not: but haue euerlastynge liif,
It is possible to go back to manuscripts
earlier than Wycliff, but the language found can only be described as the
Anglo-Saxon roots of English, and would not be easily recognizable as similar
to the English spoken today.
For example, the Anglo-Saxon pre-English
root language of the
year A.D. 995 yields a manuscript that quotes John 3:16 as:
God lufode middan-eard swa, dat he seade his an-cennedan sunu, dat nan ne forweorde de on hine gely ac habbe dat ece lif
Click Here for Alpha Omega On-Line Greek Bible
Below is John 3:16 in Greek
outwV gar hgaphsen o qeoV ton kosmon, wste ton uion ton monogenh edwken, ina paV o pisteuwn eiV auton mh apolhtai all ech zwhn aiwnion.
1,400 BC:
The first written Word of God: The Ten Commandments delivered to Moses.500 BC:
Completion of All Original Hebrew Manuscripts which make Up The 39 Books of the Old
Testament.
200 BC:
Completion of the Septuagint Greek Manuscripts which contain The 39 Old Testament Books
AND 14 Apocrypha Books.
1st Century
AD: Completion of All Original Greek Manuscripts which make Up The 27 Books of the New
Testament.
390 AD:
Jeromes Latin Vulgate Manuscripts Produced which contain All 80 Books (39 Old Test.
+ 14 Apocrypha + 27 New Test).
500 AD:
Scriptures have been Translated into Over 500 Languages.
600 AD:
LATIN was the Only Language Allowed for Scripture.
995 AD:
Anglo-Saxon (Early Roots of English Language) Translations of The New Testament Produced.
1384 AD:
Wycliffe is the First Person to Produce a (Hand-Written) manuscript Copy of the Complete
Bible; All 80 Books.
1455 AD:
Gutenberg Invents the Printing Press; Books May Now be mass-Produced Instead of
Individually Hand-Written. The First Book Ever Printed is Gutenbergs Bible in Latin.
1516 AD: Erasums
Produces a Greek/ Latin Parallel
New Testament.
1522 AD:
Martin Luthers German New Testament.
1525 AD:
William Tyndales New Testament; The First New Testament to be Printed in the English
Language.
1535 AD:
Myles Coverdales Bible; The First Complete Bible to be printed in the English
Language (80 Books: O.T. & N.T. & Apocrypha).
1537 AD:
Matthews Bible; The Second Complete Bible to be Printed in English. Done by John
Thomas Matthew Rogers (80 Books).
1539 AD: The
Great Bible Printed; The First English Language Bible to be Authorized for
Public Use (80 Books).
1560 AD: The Geneva Bible Printed; The First English Language Bible to Add Numbered Verses to Each Chapter (80 Books).
1568 AD: The
Bishops Bible Printed; The Bible of which the King James was a Revision
(80 Books).
1609 AD: The
Douay Old Testament is added to the Rheimes New Testament (of 1582) Making the First
Complete English Catholic Bible; Translated from the Latin Vulgate (80 Books).
1611 AD: The
King James Bible Printed; Originally with All 80 Books. The Apocrypha was Officially
Removed in 1885 Leaving Only 66 Books.
1782 AD:
Robert Aitkens Bible; The First English Language Bible (a King James Version without
Apocrypha) to be Printed in America.
1791 AD:
Isaac Collins and Isaiah Thomas Respectively Produce the First Family Bible and First
Illustrated Bible Printed in America. Both were King James Versions, with All 80 Books.
1808 AD:
Jane Aitkens Bible (Daughter of Robert Aitken); The First Bible to be Printed by a
Woman.
1833 AD:
Noah Websters Bible; After Producing his Famous Dictionary, Webster Printed his Own
Revision of the King James Bible.
1841 AD:
English Hexapla New Testament; an Early Textual Comparison showing the Greek and 6
Famous English Translations in Parallel Columns.
1846 AD: The
Illuminated Bible; The Most Lavishly Illustrated Bible printed in America.
A King James Version, with All 80 Books.
1885 AD: The
Revised Version Bible; The First Major English Revision of the King James
Bible.
1901 AD: The
American Standard Version; The First Major American Revision of the King James
Bible.
1971 AD: The
New American Standard Bible (NASB) is Published as a Modern and Accurate
Word for Word English Translation of the Bible.
1973 AD: The
New International Version (NIV) is Published as a Modern and Accurate
Phrase for Phrase English Translation of the Bible.
1982 AD: The New King James Version (NKJV) is Published as a Modern English Version Maintaining the Original Style of the King James.
2002 AD:
The English Standard Version (ESV) is Published as a translation to bridge the gap between the accuracy of the NASB and the readability of the NIV.